January 7th, 2015

мой размер ))

Украинская колядка, покорившая мир. Все самые интересные вариации /Видео/

здоров*я всім нам, миру, яскравих емоцій, нехай Господь допомагає нам.
Христос Народився! Славімо його!


***

Оригинал взят у v_n_zb в Украинская колядка, покорившая мир. Все самые интересные вариации /Видео/
.Повторю свой прошлогодний пост )))
=====
Оригинал взят у v_n_zb в Украинская колядка, покорившая мир. Все самые интересные вариации /Видео/

За столетие существования самую известную колядку исполняли без слов, без инструментов и даже с помощью баскетбольных мячей

Мелодию «Щедрик», написанную украинским композитором Николаем Леонтовичем в начале ХХ столетия, можно с уверенностью называть одним и самых ярких символов новогодне-рождественских праздников. При этом речь идет не только об Украине и Европейских странах, но и о дальнем зарубежье – США. В Америке украинский «Щедрик» известен как Carols of the Bells – «Колядка колокольчиков». Эта мелодия в период зимних праздников звучит буквально отовсюду: в кино, в торговых центрах, в рекламных роликах, на рингтонах телефонов и просто на улицах.

Над всемирно известной обработкой «Щедрика» композитор Николай Леонтович работал полжизни. Первая редакция произведения писалась на протяжении 1901-1902 гг., вторая – в 1906-1908 гг., третья – в 1914 г., а четвертая – в 1916 г. Пятый вариант песни, прославившийся на весь мир, был доработан в 1919 году.

За океан украинская мелодия попала в 20-х годах прошлого столетия. А в 1921 году она впервые прозвучала в Карнеги-холле в Нью-йорке. В 1936 году Питер Вильхоуский, который работал для радио NBC, написал английский текст к «Щедрику», и украинская мелодия стала известной в западном мире как Carols of the Bells. По сей день американские хоры – профессиональные и любительские – поют это музыкальное произведение как колядку на Рождество.

В оригинальном же «Щедрике» поется о ласточке, которая прилетела в дом с вестью о том, что в новом году семью ждет достаток. Согласно популярной, но не точной интерпретации, украинский оригинал опирается на старую славянскую легенду о том, что каждый колокол в мире прославлял Иисуса в ночь, когда он родился. Оригинальный текст песни звучит так:

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, –
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Сегодня существует множество вариаций на тему «Щедрика». Вот самые интересные из них.


«Щедрик» в исполнении хора им. Г. Веревки считается классическим вариантом рождественской песни


Совсем недавно интернет обошла новость, что литовский хор Bel Canto высказал поддержку украинскому Евромайдану, спев украинскую песню. Этой песней стал «Щедрик».
Collapse )
мой размер ))

это интересно: химические реакции

два китайских универа представили видео различных химических реакций. Они приковывают внимание и поражают воображение!
основной задачей проекта разработчики поставили популяризацию химии как науки, чтобы через красоту химических реакций открыть этот мир
для широкой публики. видео играет всего 6 минут - уделите внимание, не пожалеете!